來源:大眾日報·海報新聞
2019-08-26 09:25:08
為期五天的圖博會,“魯書”走向世界,簽訂多項版權(quán)輸出協(xié)議——
以書為媒講好中國故事
“《中國故事》這套叢書通過輕松幽默的形式表現(xiàn)了中國人的智慧。我相信尼泊爾的小朋友們會非常喜歡這一類的書的。”北京國際圖書博覽會上,尼泊爾當代出版社社長凱蘭·高塔姆手中拿著一本《中國故事·令人自豪的筷子》告訴記者,中國五千年的歷史鑄就了光輝燦爛的文化,但對于外國人來說卻很難領(lǐng)會玄妙隱晦的中國文化的真諦,這套書從中國人常用的物件入手講述故事,親切又真實。
圖博會開幕以來,山東一大批優(yōu)秀圖書出版物簽訂對外版權(quán)輸出協(xié)議,以書為媒,向世界講述中國故事、山東故事,搭建文化交流的橋梁。
《中國故事》是“魯書”版權(quán)輸出的佼佼者。這套書由山東友誼出版社出版,成功輸出尼泊爾語版、英文版,這次在圖博會上舉辦了多語種多版本《中國故事》分享會。山東友誼出版社總編輯張繼紅說,出版該叢書是要打破跨文化傳播中的語言瓶頸,面向世界講述中國故事。目前推出的英文版32卷,已在澳大利亞、美國發(fā)行,有聲書也同步在美國賽越平臺上架銷售。叢書連續(xù)3年列入澳大利亞中文教師大會重點推薦圖書,深受當?shù)刈x者的喜愛。
這次圖博會上,尼泊爾當代出版公司還引進了山東教育出版社出版的《梁曉聲童話》《美在鄉(xiāng)村》。
除了《美在鄉(xiāng)村》,還有《孝道圖》《鄉(xiāng)土玩具》《木版年畫》《戲曲紙扎》等四本有關(guān)中國民間文藝的圖書版權(quán)簽訂韓文版版權(quán)輸出協(xié)議。韓國民俗苑出版社總經(jīng)理洪鐘和告訴記者,韓國民俗苑出版社專注于民俗文化類圖書出版,一定會好好制作這四本具有濃郁中國特色的圖書,向韓國讀者介紹好中國文化。
“民間文藝是活著的藝術(shù)、活著的文化。從這四本書中可以欣賞到很多以儒家文化為大背景的精美民間藝術(shù)品。通過版權(quán)輸出這樣的文化傳播方式,以書為媒,能讓更多國外朋友了解中國文化、齊魯文化。”中國文聯(lián)副主席、中國民間文藝家協(xié)會主席、山東工藝美術(shù)學院院長潘魯生說。
8月22日,青島出版集團還與俄羅斯國立人文大學孔子學院簽署《中國—新長征(俄文版)》海外版權(quán)輸出協(xié)議,與馬來西亞就“小原始人”“詩畫童年”“大獎作家詩意成長繪本”簽署了版權(quán)輸出協(xié)議,與英國一家出版集團簽署了合作備忘錄。
據(jù)了解,為期五天的圖博會,山東一大批獲獎主題出版物、弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的圖書,還將與英國、韓國、尼泊爾、沙特阿拉伯、阿聯(lián)酋、埃及等國家出版機構(gòu)簽訂圖書版權(quán)輸出和合作出版協(xié)議。山東以豐碩的版權(quán)輸出成果獻禮新中國成立70周年,向世界傳遞中國聲音,講述中國故事。
想爆料?請登錄《陽光連線》( https://minsheng.iqilu.com/)、撥打新聞熱線0531-66661234或96678,或登錄齊魯網(wǎng)官方微博(@齊魯網(wǎng))提供新聞線索。齊魯網(wǎng)廣告熱線0531-81695052,誠邀合作伙伴。